Tuesday, January 4, 2011

The Dado Project

The makeup of society and the reaction of humans to their surroundings and with the ‘new’ is worthy of scrutiny, especially the ‘new’ because with the ‘new’ there is an element of the unknown which is filled by human imagination.

Kurdish and Eastern society is going through a special period due to the information revolution, the vast media and unparalleled production. Humans cannot absorb and properly used everything they see and come across on a daily basis. For example, if someone hears something about nanotechnology for the first time, everything about the topic is novel to him. It confuses him. He then relates the information to someone else who is also unfamiliar with the topic. In this way, a whole range of related information emerges, each of which contains elements of imagination and new stories. Or when our mothers or any other person around us see a new product in their homes, they think of the uses they could put the product to. We have seen many such examples. For instance, the use of CD covers as seed containers or bombs as house foundations. Each of these products relates the imagination and creativity of people. What is important to me is that imagination and that changing of the uses of material and information in daily life. It is also important to do this project at this time, when this society is going through a fundamental change away from a closed system through a rapid opening towards the outside world, even though it has not yet escaped the influence of the closed system and hasn’t yet entered an open state. It is in a state when everything is still new to it. This state of fundamental change is a temporary one- it neither has existed in the past nor will it exist in the future.

The installation is made up of a range of different works. The project started as a single person concept and was later expanded into a joint project. It contains various works that arose out of discussions between our artist friends. Some of the works were concepts only and were finished during the exhibition. All of them were shown in the exhibition on 17 March 2010.

Why the Sulaimany Sera building?

The Sera building was crucial to the project because this building has the history of Sulaimany city over it – both from a historical perspective this being the oldest official building and also because the building’s role has changed many times in the history of the city.

Now, efforts are being made to again clean the building, return it to its original form, and prepare it for a new role as the museum of Sulaimany city. The building has assisted the project in various ways.

During the exhibition, no official government work was being done in the building. It is a special time between the building’s government role and its new role as a museum. The walls had been stripped of all official artefacts, so they did not distract the artists or other people. Also, the building is in the heart of the city and in the middle of the city’s life and activity and it is within everyone’s easy reach. Many people may end up in the exhibition unintentionally.

The name of the project

In the beginning, the concept for this project was introduced to others under the name ‘transform’. But that name had a few problems, such as the fact that the name was very generic and took you to a lot of other places. We looked for a replacement name for some time with no avail. Also, the project was not created on a theoretic basis. No work was made to find a theoretical basis for it. Instead, it was a search through several trends and efforts. I wanted the name of the project to emerge as a result of thinking within the project. A dictionary name would have taken away from the specificity of the project. For that reason, when searching for a local name or a name that has arisen from within the project, my attention was drawn to the textual work of Sherko Abbas. Its name reflects the concept of the project in many ways. In one way, the project arose from the observation as to how in these new countries, because of the lack of information, often products or other things are used in different ways. These different uses define the culture and personality of the individuals. We can in this way study culture and the conduct of individuals.

This to me was not a negative situation. Sherko’s work got closer to this in that as a child, Sherko used to use the word ‘dado’ to describe and name everything. In this way, Sherko prides himself with his ability as a child to reduce everything in the world to a single word and at the same time, can describe everything with a single word. We never criticise children when they do this but we are amazed by it.

We didn’t want to lose this amazement in our project towards that delicate stage in which society because of its lack of understanding of certain things around it, uses them in its own way.


سةراي سليَماني

بة ثيَي ئةو سةرضاوانةى لة بةردةستدان. ميرةكاني بابان لةطةلَ دروستكردني شاري سليَمانيدا جيَطةيةكيان تةرخانكردووة بؤ بارةطاي بةرِيَوةبردنى دةسةلآتةكةيان و ثيَيان وتووة (سةرا).

ئةم سةراية لة سةرةتادا بة خشتي كالَ و سةريشى بة دارةرِا و طلَ داثؤشراوة و ذيَرزةمينيشي هةبووة و كةميَك لة سةرووي بيناي سةراي ئيَستاوة بووة.

ثيَدةضيَت بيركردنةوة لة دروستكردني ئةم سةراية لة ئةنجامي ئةوةوة هاتبيَت دواي دامةزراندني حكومةتي دةولَةتي مةليكنشيني بؤ ثيَطةي ئيدارةي فةرمانطةكاني ليواي سليَماني ئةو كاتة ئامادةكرابيَت لة سالَي 1926 – 1928ز. دروستكراوة بة سةيركردنيَكي وردي ئةم بيناية تةرزي هونةري دةستي ئينطليزي ثيَوة ديارة و شيَوازي دووبارة بووني تياداية لةطةلَ سوود وةرطرتن لة رؤشنايي و لة ناو سةنتةري شاري سليَمانيداية.

لةم ساتةوةختةشدا ضاكسازي سةرا بةدةستةوةية لةلايةن ثاريَزطاي سليَماني و بةرِيَوةبةريَتي شويَنةواري سليَماني بؤ طةرِاندنةوةي شيَوازة رةسةنةكةي خؤي و بكريَت بة مؤزةخانةيةكي ميَذوويي و سياسيي و نةتةوةيي شاري سليَماني و شانازيةكاني رابردووي ئةم شارةي تيادا بثاريزريَت كة بريتين لة:

1 - سازكردني مةراسيمي داناني يةكةم مةليكي كوردستان (شيَخي مةحمودي نةمر) سالَي 1918 لة بةردةميدا كة ئةم شارة يةكةم ثايتةختى يةكةم حكومةتي كورديية.

2 – رؤذي 6 ئةيلولي سالَي 1930 خؤثيشانداني ئةو رؤذة مةزنة لة حةوشةكةيدا ئةنجامدرا.

3 – 9/ 10/ 1956 خؤثيشانداني جةماوةريي شاري سليَماني لةبةردةم سةراي سليَماني لةكاتي هاتنةوةي جةنازةي شيَخ مةحمودي نةمر.

ئةم سةراية دوو نهؤمةو نزيكةي 43 ذوورةو ضةندين جار كاري ضاكسازي تيادا كراوة بؤ سود وةرطرتن لة نيشتةجيَي بةرِيَوةبةريَتي و فةرمانطةكاني شار وردة وردة تةرخانكراوة بؤ ثيَطةي ئيدارةي ثؤليس و قايمقاميةت.

حةسةن عةلي جاف

كار طيَرِي ثرِؤذةي نؤذةنكردنةوةى سةراي سليَماني

28 / 3 / 2010



Sulaimanya Sera

According to available sources, when the kings of Baban founded Sulaimanya, they dedicated an area for their government buildings and called it ‘Sera’. In the beginning, this Sera was built with light bricks and its top was covered with wood and soil. It also had a basement. It was slightly north of the current Sera.

It appears that the Sera was built after the founding of the Kingdom in 1926-1928. A close inspection of the building unearths English artistic influences and repetition. It also makes good use of light. It is in the centre of Sulaimany city. At present, renovations are planned for the Sera by Sulaimany Council and the Sulaimany historic monuments agency. It is planned to be turned into a historic, political and national museum of Sulaimany so that it can preserve the significant events in the city’s history, particularly:

  1. The inauguration of the first King of Kurdistan, Sheikh Mahmood, in 1918 in front of Sera. Sulaimany was the first capital city of the first Kurdish government.
  2. In 6 September 1930, a massive demonstration took place in the courtyard of the Sera.
  3. In 9 October 1956, a demonstration by the people of Sulaimany took place outside the Sera when Sheikh Mahmood’s corpse was brought back.

This Sera is a two story building and has around 43 rooms. It has been renovated many times to accommodate officers, civil servants, the Police and the mayor’s office.

Hassan Ali Jaff – coordinator for the Sulaimanya Sera Research Project 28/3/2010

Wednesday, April 14, 2010

http://knnc.net/VideoPlayer.aspx?VideoURL=http://programs.sbeiy.net/sako%2012-4-2010.flv&ProgramID=455




this is a link for the documentary about our exhibition in KNN channel


I added names in alphabetical order from a to Z
ناوةكانم بةطويَرةى ئلفو بيَي ئيةطليزى داناوة



ئاريان ئةبوبةكر

Aryan Abwbakr

Aryan Abubakir – material 60 to 70 condoms which have been blown to the maximum extent and put in a room




بيَتويَن عةلى

Betwen Ali

– four paper bags which contain different types of material such as insecticide, placed in four glass frames. The bags have been purchased in the market from insecticide vendors. The bags have been made from book pages which contain different types of information such as a frog’s life cycle.




طةيلان عةبدولَلا


Gaylan Abdwlla

Geylan Abdullah – this work was performed in Irbil on 11 September 2009 at the ( ) square. About 25 to 30 people went onto the middle of the street together and formed a circle for 15 minutes and changed the traffic route. The video of the performance is presented in the exhibition.